詞條
詞條說明
你還不知道最近韓國人天天用的'??'和'??'的真正含義嗎?
?隨著網絡時代的到來,發展的日益加速,很多人漸漸跟不上時代的潮流了。因為年輕一代流行使用簡略語,很多人或許都不知道現在的年輕一代們在說什么了吧。下面我們就通過這篇文章來看看2019年韓國的年輕人們愛用的新造詞吧。 我的男朋友是運動教練。所以在學校給小孩子們上課,總是會學到一些奇奇怪怪的東西。據說和小朋友們在一起久了就會被同化,用起了新造詞,事實上我才20來歲,無論到哪兒都不會落后他人,但近來看到年
實例會話: 李:退社間際に申し訳ないのですが。 課長:なんですか。 李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。 課長:ちょっと、見せて。...(読みながら)...至急、調査したほうがいいわね。 李:はい、ところが、あいにく擔當者が外出中で連絡が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。 課長:とりあえず、お客様に一両日中に調査の上、お返事を申し下げると連絡しておいてく
一、接續V(ます)+上がる 意思 ……完 功能場景用于表達的場景 例句 ?① やっとレポートを書き上げた。 ?② ケーキが焼きあがりましたよ。 二、接續Vる/Nの+ために 意思 為了 功能場景用于表達的場景 例句 ① 西洋美術を勉強するために、イタリア語を習っています。/為了學習西洋美術,正在學習意大利語。 ② 人は何のために生きているのだろう。/人是為了什么而活著呢。 解析 1)行為の目的を言う
日本人在對話時,常在句尾加上‘ね’和‘よ’。中文里雖也有類似的表達方式,如‘喔’和‘呢’,但意思迥然不同。那么該怎樣較加自然地使用「ね」和「よ」呢?接下來就和小編一起來學習一下「ね」和「よ」的區分使用吧。 “ね”は肯定に加えて相手にも同意を求める感覚を持ち、“よ”は主張を主観的に伝え相手の気持ちは考えない。 “ね”表示肯定的同時還加上了征求對方同意的語感,而“よ”則是主觀傳達自己的主張,沒有考慮對
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com