詞條
詞條說明
圖像標注主要分類:圖像數(shù)據(jù)標注,支持矩形框標注、關鍵點標注、線段標注、語義分割、實例分割、ocr標注、圖片清洗,下面和安睿杰一起了解圖像標注三個標注應用場景及標注類型。圖像標注三個標注應用場景及標注類型:1.關鍵點標注關鍵點標注是指通過人工的方式,在規(guī)定位置標注上關鍵點,例如人臉骨骼點、場景目標物體等,常用來訓練面部識別模型以及統(tǒng)計模型。應用場景智慧現(xiàn)場安監(jiān)、智能輔助運輸、工業(yè)視覺質(zhì)檢、智能工業(yè)機
動漫畫翻譯主要涉及動漫字幕翻譯以及動畫翻譯配音等服務,近些年動漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,很多優(yōu)秀的國產(chǎn)動漫走向海外,另一方面國外的優(yōu)秀動畫作品也收到國內(nèi)市場的追捧,這也催生了很多的動漫畫翻譯需求。動漫畫翻譯機構(gòu)服務主要也是字幕翻譯、字幕制作以及動畫配音等服務項目,安睿杰長期為國內(nèi)外影視機構(gòu)及出版社等企事業(yè)單位提供動漫畫翻譯服務機構(gòu),為其提供動漫字幕翻譯、動畫翻譯配音、動畫電影翻譯等服務,覆蓋英語、日語、韓語
當今,電子游戲產(chǎn)業(yè)成為發(fā)展的主宰;游戲翻譯中利潤仍然在驅(qū)使科技進步,然后使其應用于其他行業(yè)。雖然電子游戲產(chǎn)業(yè)正走向成熟,但它仍然復雜多變,并伴隨第三方電子游戲開發(fā)商的迅速出現(xiàn),以同樣快的速度繼續(xù)進一步壯大。接下來和安睿杰一起了解一下游戲翻譯會出現(xiàn)哪些常見問題。游戲發(fā)展同時促進了游戲翻譯業(yè)發(fā)展,現(xiàn)在游戲翻譯是化,從而促使了游戲開發(fā)對游戲翻譯中語言進行多語種表達。那么好的游戲翻譯公司是如何注意游戲
近年來,中國元素頻頻亮相時尚*,向世界打開觀察中國的文化窗口,讓世人好感知中國風、東方韻。文化出海乘風破浪,傳統(tǒng)文化屢屢出圈。國內(nèi)多家文化出海企業(yè)將帶有濃濃的東方神韻、神秘色彩的網(wǎng)文。接下來和安睿杰一起了解。網(wǎng)文出海翻譯內(nèi)容網(wǎng)文漫文內(nèi)容包括:1、玄幻類:東方玄幻、王朝爭霸、異世大陸、異術(shù)**能、遠古**、高武世界、轉(zhuǎn)世重生2、武俠類:傳統(tǒng)武俠、新派武俠、國術(shù)武俠、歷史武俠、浪子異俠、諧趣武俠、快
公司名: 安睿杰翻譯(上海)有限公司
聯(lián)系人: 侯曉紅
電 話:
手 機: 19921468348
微 信: 19921468348
地 址: 上海浦東高科東路777號陽光天地
郵 編:
網(wǎng) 址: arjtrans2022.b2b168.com
公司名: 安睿杰翻譯(上海)有限公司
聯(lián)系人: 侯曉紅
手 機: 19921468348
電 話:
地 址: 上海浦東高科東路777號陽光天地
郵 編:
網(wǎng) 址: arjtrans2022.b2b168.com